Blanc sur blanc

Je n’ai pas l’intention de m’étendre encore sur la beauté
des paysages enneigés par ce temps exceptionnel (pour la région parisienne).

Je ne parlerais pas non plus de la quête d’absolu d’un Malevitch (un bon sujet de thèse), mais de ce livre de David Pelham intitulé simplement « Blanc » (« Trail » en version originale) à la beauté visuelle saisissante et poétique.

Le voyage d’un escargot que l’on suit à sa trace luisante à travers une forêt toute blanche peuplée d’animaux et de végétaux en pop-up, à la recherche de la couleur qui n’existe que dans le reflet d’une pièce d’eau. C’est là qu’on le retrouve, contemplatif.

Puis il traverse la couverture du livre, rentre dans un trou, et le voyage recommence, et à chaque fois on découvre de nouveaux détails de ce monde enchanté où les papillons s’envolent, les fleurs s’ouvrent et les insectes se cachent sur notre passage, où dans la profondeur de l’eau on aperçoit des têtards et des lumières multicolores miroitantes.

Editeur de la version française: Milan, ISBN 978-2745930972, éditeur de la version originale: White Head Ltd. ISBN 978-1416948940

Le livre porte cette touchante dédicace de l’auteur: « à ma mère Elizabeth, avec tout mon amour et mes remerciements », à celle qui a été la première à lui apprendre à voir la beauté dans l’ordinaire, et à transmettre cet émerveillement.

Et si vous avez envie de vous lancer dans la création de pop-up, commencez par ce site formidable d’un autre auteur qui partage généreusement son savoir-faire (dessins en téléchargement libre et explications pas à pas): Robert Sabuda.

………………………………………………………………………………………………………………………….

Белое на белом: вы думали, что я опять стану описывать красоты заснеженной природы (хотя такого количества снега в Подпарижье я не видела никогда), или начну нудить о монохромных поисках абсолюта Малевича?

Ан нет, на этот раз я решила показать книгу Дэвида Пелхэма, американского книжного художника, посвящённую его матери. Во французском переводе это произведение полиграфического искусства назвали просто « Белое », оно, конечно, тоже подходит, но в оригинале было многозначнее: « Trail » – « след » или « тропинка ».

По чьему-то блестящему следу мы пойдём неспешно, прокручивая на каждой странице строчку поэзии, по белому-белому и от этого, наверное, но ещё и благодаря таланту автора-графика, кажущемуся фантастическим лесу, населённому разнообразными животными, с разлетающимися бабочками и прячущимися мышкой и насекомыми, с раскрывающимися цветами и трухлявыми пнями, пока наконец не дойдём до серебристого пруда с сидящей на осоке зачарованной улиткой (это её перламутровый след-то был!), а в нём… чудо цвета: разноцветные огоньки на дне, кувшинки и головастики. Так вот куда вела эта тропинка!

Но улитка ползёт дальше, по обложке – в дырку, и путешествие может начинаться заново, и каждый раз нам открывается какая-то новая подробность этого заколдованного леса.

А если после этого и вам захотелось освоить технику « pop-up » (раскрывающейся картинки), начните с сайта другого автора, Роберта Сабуда, шедро делящегося своим мастерством.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s